This shows you the differences between two versions of the page.
Next revision | Previous revision | ||
playground:playground_translate [2019/10/11 18:26] Val_akesson created |
playground:playground_translate [2019/10/14 02:59] (current) Val_akesson |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | Rough Chinese-English translation guide for FCs working with Chinese players or FCs. | ||
- | Legend: | ||
- | 级 (Ji) means Rank/Tier/class/level. Prounounced "Jee". | + | **<font 16px/inherit;;inherit;;inherit>Rough Chinese-English translation guide for FCs working with Chinese players or FCs.</font>** |
- | 船 (Chuan) means ship/boat/vessel. Pronounced "Chuan" | + | This will not teach you Chinese, but will allow you to issue orders and say some useful phrases. |
- | 旗舰 (Qíjiàn) means flagship; Carriers, FAX, Titans, Supercarriers, Dreadnoughts, Capital Industrial ships. Pronounced "Chee Jian" | + | **Useful phrases:** |
- | <font 14px/inherit;;inherit;;inherit>**Ships**</font> | + | Jump to (me). Useful for tackle, instructions, and more. |
+ | |||
+ | - 跳到(我) [Tiào dào (wǒ)] - Jump to me. Pronounced "Tiao dao (woer)" | ||
+ | - Example: Shao chuan __tiao dao woer__ (Small ships jump to me). | ||
+ | |||
+ | I want/need/require SHIPTYPE. Useful for forming fleets and instructing what you want. | ||
+ | |||
+ | - 我需要 (Wǒ xūyào) - I want. Pronounced "woer swee yao" | ||
+ | - Example: __Woer swee yao__ ying sing jian (I require stealth/recon ships). | ||
+ | |||
+ | [I] do not want/need SHIPTYPE. Useful for forming fleets and instructing what you do not want/need. | ||
+ | |||
+ | - [我]不需要 ([Wǒ] bù xūyào) - Do not want. Pronounced "[woer] boo swee yao". | ||
+ | - Example: Boo swee yao shao chuan (Do not need small ships). | ||
+ | |||
+ | Only want SHIPTYPE. Useful for forming specific fleets. | ||
+ | |||
+ | - 关要 (Guān yào) - Only want. Pronounced "Gwan yao". | ||
+ | - Example: Gwan yao chee jian (Only want flagship/capital ships). | ||
+ | |||
+ | Broadcast for repairs | ||
+ | |||
+ | - 广播修 (Guǎngbò xiū) - Broadcast repair. Pronounced "Gwan burr sh-yoo" | ||
+ | - Example: Tao dao woer! Tao dao woer! Gwan burr sh-yoo! Gwan burr sh-yoo! (Jump to me! Jump to me! Broadcast repair! Broadcast repair!) | ||
+ | |||
+ | Tackling phrases. | ||
+ | |||
+ | - 抓人 (Zhuā rén) - Arrest/catch them. Pronounced "drah ren". This is a generic order to tackle something. | ||
+ | - 抓他 (Zhuā tā) - Arrest/catch him. Pronounced "drah tah". This is an order to tackle a specific singular target without naming them. | ||
+ | - 抓 NAME (Zhuā NAME) - Arrest/catch NAME. Pronounced "drah". This is an order to tackle a specific target which you must name. | ||
+ | - 我被抓了(Wǒ bèi zhuāle) - I've been arrested/caught. Pronounced "woer bay drah ler". This is a call if you have been tackled. | ||
+ | |||
+ | Warp bubbles phrases. | ||
+ | |||
+ | - 拦截泡 - (Lánjié pào) - Warp intercept bubble. Pronounced "Lan jia pow". | ||
+ | - 打开拦截泡 (Dǎkāi lánjié pào) - Open [a] warp intercept bubble. Pronounced "dah keh lan jia pow". | ||
+ | - 关上拦截泡 (Guānshang lánjié pào) - Close the warp intercept bubble. Pronounced "gwan shang lan jia pow" | ||
+ | |||
+ | Stasis web and grapple phrases. | ||
+ | |||
+ | - 网子 - (Wǎng zi) - Net. Pronounced "Wahn zz". A generic term for the stasis webbers and grapplers. | ||
+ | - 网子他 - (Wǎng zi ta) Net him. Pronounced "Wahn zz tah". A generic order to web an unspecified target. | ||
+ | - 网子 NAME - (Wǎng zi NAME) Net NAME. Pronounced "Wahn zz NAME". An order to web a specific named target. | ||
+ | - 我被网了 - (Wǒ bèi Wǎng le). Pronounced "Woer bay wahn ler". I have been webbed. This is a call if you have been webbed. | ||
+ | |||
+ | **Legend:** | ||
+ | - 级 (Ji) means Rank/Tier/class/level. Prounounced "Jee". | ||
+ | - 船 (Chuan) means ship/boat/vessel. Pronounced "Chuan" | ||
+ | - 旗舰 (Qíjiàn) means flagship; Carriers, FAX, Titans, Supercarriers, Dreadnoughts, Capital Industrial ships. Pronounced "Chee Jian" | ||
+ | |||
+ | <font 24px/inherit;;inherit;;inherit>**Ships**</font> | ||
Small ship - 小船 - Xiǎochuán | Small ship - 小船 - Xiǎochuán | ||
- | Literal translation - Small ship. | + | - Literal translation - Small ship. |
+ | - Rough English pronounciation - Shao Tran | ||
+ | |||
+ | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>Frigate - 护卫 -</font>Hùwèijiàn. | ||
- | Rough English pronounciation - Shao Tran | + | - Literal translation - Frigate or Escort/Convoy ship. |
+ | - Rough English pronounciation - Hoo way jian | ||
Interceptor - 截击舰 - Jiéjí jiàn | Interceptor - 截击舰 - Jiéjí jiàn | ||
- | Translation - Interceptor | + | - Translation - Interceptor |
+ | - Rough English pronounciation - Jeh-gee jian | ||
- | Pronounciation - Jeh-gee jian | + | Electronic Attack ship (EWAR) - 电子攻击舰 - Diànzǐ gōngjí jiàn |
- | Stealth ship/recon with stealth - 隐形特勤舰 - Yǐnxíng tèqín jiàn | + | - Translation - Electronic attack ship |
+ | - Rough English pronounciation - Di-yan zz goong-jee jian | ||
+ | - Rough Shortened English translation - Di-yan goong jian | ||
- | Translation - Special insibility/stealth ship. | + | Assault Frigate - 突击护卫舰 - Tújí hùwèijiàn |
- | Pronounciation - Yingsing Tersing Jian | + | - Translation - Assault Escort ship |
+ | - Rough English pronounciation - Too jee hoo way jian | ||
- | Short pronounciation - Yingsing Jian | + | Stealth recon Frigate (Covert Ops) - 隐形特勤舰 - Yǐnxíng tèqín jiàn |
- | Carrier - 航空母舰 - Hángkōngmǔjiàn | + | - Translation - Special insibility/stealth ship. |
+ | - Pronounciation - Yingsing Tersing Jian | ||
+ | - Rough shortened English pronounciation - Yingsing Jian | ||
- | Literal translation - Aircraft carrier | + | Logistic Frigate (Logifrig) - 后勤护卫舰 - Hòuqín hùwèijiàn |
- | Rough English pronounciation - Han Kong Moo Jan | + | - Translation - Logistic Escort Ship |
+ | - Rough English pronounciation - Hoo chin hoo way Jian | ||
- | As the translation is needlessly long, consider using the slang/shortened version below: | + | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>Destroyer -</font>驱逐舰 - Qūzhújiàn |
- | Shortened Carrier - 母舰 - Mǔjiàn | + | - Literal translation - Destroyer |
+ | - Rough English pronounciation - chu joo jian | ||
- | Shortened Literal translation - Mothership/depot ship. | + | Interdictor (Dictor) - 拦截舰 - Lánjié jiàn |
- | Shortened Rough English pronounciation - Moo Jian. | + | - Literal translation - Hold up ship |
+ | - Rough English pronounciation - Lan Jia jian | ||
- | Dreadnought - 无畏 (级) - Wúwèi (Ji) | + | Command Destroyer (Booshers) - 指挥驱逐舰 - Zhǐhuī qūzhújiàn |
- | Translation - Dreadnought (rank/class/tier/designation). | + | - Literal translation - Comannd Destroyer |
+ | - Rough English pronounciation - Juh-hway chu joo jian | ||
- | Literal translation - Fearless (rank/class/tier/designation). | + | Tactical Destroyer (T3D) - 战术驱逐舰 - Zhànshù qūzhújiàn |
- | Rough English pronounciation - Woo way jee. | + | - Literal translation - Tactical Destroyer |
+ | - Rough English pronounciation - Jan-shoo chu joo jian | ||
- | Supercarrier - 超级航母 - Chāojí hángmǔ | + | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>Cruiser -</font>巡洋舰 - Xúnyángjiàn |
- | Translation - Super aircraft carrier. | + | - Literal translation - Cruise ship |
+ | - Rough English pronounciation - tree yan jian | ||
- | Rough English pronounciation - chow jee han moo | + | Scout cruiser - 侦察舰 - Zhēnchá jiàn |
- | Shortened Supercarrier - 超级母 - Chāojí mǔ | + | - Literal translation - Reconissance Ship |
+ | - Rough English pronounciation - Jen chah jian | ||
- | Shortened Translation - Super Mother | + | Heavy Interdictor cruiser (Hictor) - 重型拦截巡洋舰 - Zhòngxíng lánjié xúnyángjiàn |
- | Shortened Rough English pronounciation - chow jee moo | + | - Literal translation - Heavy duty Interdictor |
+ | - Rough English pronounciation - jung sing lan jia shin yan jian | ||
+ | - Rough shortened English pronounciation - jung sing lan jia jian | ||
- | Titan - 神使级 - Shén shǐ (ji) | + | Logistics cruiser - 后勤舰 - Hòuqín jiàn |
- | Translation - God level ship. | + | - Literal translation - Logistic ship |
+ | - Rough English pronounciation - hoo chin jian | ||
- | Rough English pronounciation - Shen shh | + | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>Battlecruiser - 战列巡洋舰 -</font>Zhàn liè xúnyángjiàn |
- | Alternative: 泰坦 - Tàitǎn | + | - Literal translation - Battlecruiser or Patrol warship |
+ | - Rough English pronounciation - Jan lia shin yan jian | ||
+ | - Alternative Chinese name - 战巡 - Zhàn xún | ||
+ | - Alternative pronounciation - Jan shin | ||
- | Alternative Rough English pronounciation - Hai tan/Tie tan | + | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>Battleship -</font>战列舰 - Zhànlièjiàn |
+ | |||
+ | - Literal translation - Battleship | ||
+ | - Rough English pronounciation - Jan lia jian | ||
+ | |||
+ | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>Capital ship - 旗舰 -</font>Qíjiàn | ||
+ | |||
+ | - Literal translation - Flagship | ||
+ | - Rough English pronounciation - Chi jian | ||
+ | |||
+ | Carrier - 航空母舰 - Hángkōngmǔjiàn | ||
+ | |||
+ | - Literal translation - Aircraft carrier | ||
+ | - Rough English pronounciation - Han Kong Moo Jan | ||
+ | - As the translation is needlessly long, consider using the slang/shortened version below: | ||
+ | - Shortened Carrier - 母舰 - Mǔjiàn | ||
+ | - Shortened Literal translation - Mothership/depot ship. | ||
+ | - Shortened Rough English pronounciation - Moo Jian. | ||
+ | |||
+ | Dreadnought - 无畏 (级) - Wúwèi (Ji) | ||
+ | |||
+ | - Translation - Dreadnought (rank/class/tier/designation). | ||
+ | - Literal translation - Fearless (rank/class/tier/designation). | ||
+ | - Rough English pronounciation - Woo way jee. | ||
+ | |||
+ | Supercarrier - 超级航母 - Chāojí hángmǔ | ||
+ | |||
+ | - Translation - Super aircraft carrier. | ||
+ | - Rough English pronounciation - chow jee han moo | ||
+ | - Shortened Supercarrier - 超级母 - Chāojí mǔ | ||
+ | - Shortened Translation - Super Mother | ||
+ | - Shortened Rough English pronounciation - chow jee moo | ||
+ | |||
+ | Titan - 神使级 - Shén shǐ (ji) | ||
+ | |||
+ | - Translation - God level ship. | ||
+ | - Rough English pronounciation - Shen shh | ||
+ | - Alternative: 泰坦 - Tàitǎn | ||
+ | - Alternative Rough English pronounciation - Hai tan/Tie tan | ||
Force Auxillary ship - 战力辅助舰 - Zhàn lì fǔzhù jiàn. | Force Auxillary ship - 战力辅助舰 - Zhàn lì fǔzhù jiàn. | ||
- | Translation - Combat assistance ship/Auxillary warship. | + | - Translation - Combat assistance ship/Auxillary warship. |
+ | - Rough prounciation - jian lee foo joo jian | ||
+ | |||
+ | Rorqal - 长须鲸级 - Cháng xūjīng jí | ||
+ | |||
+ | - Translation - Large Whale class | ||
+ | - Rough pronounciation - Chaan shu jing jee | ||
+ | |||
+ | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>Cargo ship -</font>货运舰船 - Huòyùn jiàn chuán | ||
- | Rough prounciation - jian lee foo joo jian | + | - Translation - Freight ship/Cargo ship |
+ | - Rough prounciation - hoo yun jin tran | ||