User Tools

Site Tools


playground:playground_translate

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
playground:playground_translate [2019/10/11 18:26]
Val_akesson created
playground:playground_translate [2019/10/14 02:59] (current)
Val_akesson
Line 1: Line 1:
-Rough Chinese-English translation guide for FCs working with Chinese players or FCs. 
  
-Legend: 
  
-级 (Ji) means  Rank/Tier/class/​level. Prounounced "​Jee"​.+**<font 16px/inherit;;​inherit;;​inherit>​Rough Chinese-English translation guide for FCs working with Chinese players or FCs.</font>**
  
-船 (Chuan) means ship/​boat/​vesselPronounced "​Chuan"​+This will not teach you Chinese, but will allow you to issue orders and say some useful phrases.
  
-旗舰 (Qíjiàn) means flagship; Carriers, FAX, Titans, Supercarriers,​ Dreadnoughts,​ Capital Industrial ships. Pronounced "Chee Jian"+**Useful phrases:**
  
-<​font ​14px/​inherit;;​inherit;;​inherit>​**Ships**</​font>​+Jump to (me). Useful for tackle, instructions,​ and more. 
 + 
 +  - 跳到(我) [Tiào dào (wǒ)] - Jump to me. Pronounced "Tiao dao (woer)"​ 
 +  - Example: Shao chuan __tiao dao woer__ ​ (Small ships jump to me). 
 + 
 +I want/​need/​require SHIPTYPE. Useful for forming fleets and instructing what you want. 
 + 
 +  - 我需要 (Wǒ xūyào) - I want. Pronounced "woer swee yao" 
 +  - Example: __Woer swee yao__  ying sing jian (I require stealth/​recon ships). 
 + 
 +[I] do not want/need SHIPTYPE. Useful for forming fleets and instructing what you do not want/​need. 
 + 
 +  - [我]不需要 ([Wǒ] bù xūyào) - Do not want. Pronounced "​[woer] boo swee yao"​. 
 +  - Example: Boo swee yao shao chuan (Do not need small ships). 
 + 
 +Only want SHIPTYPE. Useful for forming specific fleets. 
 + 
 +  - 关要 (Guān yào) - Only want. Pronounced "Gwan yao"​. 
 +  - Example: Gwan yao chee jian (Only want flagship/​capital ships). 
 + 
 +Broadcast for repairs 
 + 
 +  - 广播修 (Guǎngbò xiū) - Broadcast repair. Pronounced "Gwan burr sh-yoo"​ 
 +  - Example: Tao dao woer! Tao dao woer! Gwan burr sh-yoo! Gwan burr sh-yoo! (Jump to me! Jump to me! Broadcast repair! Broadcast repair!) 
 + 
 +Tackling phrases. 
 + 
 +  - 抓人 (Zhuā rén) - Arrest/​catch them. Pronounced "drah ren". This is a generic order to tackle something. 
 +  - 抓他 (Zhuā tā) - Arrest/​catch him. Pronounced "drah tah". This is an order to tackle a specific singular target without naming them. 
 +  - 抓 NAME (Zhuā NAME) - Arrest/​catch NAME. Pronounced "​drah"​. This is an order to tackle a specific target which you must name. 
 +  - 我被抓了(Wǒ bèi zhuāle) - I've been arrested/​caught. Pronounced "woer bay drah ler". This is a call if you have been tackled. 
 + 
 +Warp bubbles phrases. 
 + 
 +  - 拦截泡 - (Lánjié pào) - Warp intercept bubble. Pronounced "Lan jia pow"​. 
 +  - 打开拦截泡 (Dǎkāi lánjié pào) - Open [a] warp intercept bubble. Pronounced "dah keh lan jia pow"​. 
 +  - 关上拦截泡 (Guānshang lánjié pào) - Close the warp intercept bubble. Pronounced "gwan shang lan jia pow" 
 + 
 +Stasis web and grapple phrases. 
 + 
 +  - 网子 - (Wǎng zi) - Net. Pronounced "Wahn zz". A generic term for the stasis webbers and grapplers. 
 +  - 网子他 - (Wǎng zi ta) Net him. Pronounced "Wahn zz tah". A generic order to web an unspecified target. 
 +  - 网子 NAME - (Wǎng zi NAME) Net NAME. Pronounced "Wahn zz NAME". An order to web a specific named target. 
 +  - 我被网了 - (Wǒ bèi Wǎng le). Pronounced "Woer bay wahn ler". I have been webbed. This is a call if you have been webbed. 
 + 
 +**Legend:​** 
 +  - 级 (Ji) means Rank/​Tier/​class/​level. Prounounced "​Jee"​. 
 +  - 船 (Chuan) means ship/​boat/​vessel. Pronounced "​Chuan"​ 
 +  - 旗舰 (Qíjiàn) means flagship; Carriers, FAX, Titans, Supercarriers,​ Dreadnoughts,​ Capital Industrial ships. Pronounced "Chee Jian"​ 
 + 
 +<​font ​24px/​inherit;;​inherit;;​inherit>​**Ships**</​font>​
  
 Small ship - 小船 - Xiǎochuán Small ship - 小船 - Xiǎochuán
  
-Literal translation - Small ship.+  - Literal translation - Small ship
 +  - Rough English pronounciation - Shao Tran 
 + 
 +<font 18px/​inherit;;​inherit;;​inherit>​Frigate - 护卫 -</​font>​Hùwèijiàn.
  
-Rough English pronounciation - Shao Tran+  - Literal translation - Frigate or Escort/​Convoy ship. 
 +  - Rough English pronounciation - Hoo way jian
  
 Interceptor - 截击舰 - Jiéjí jiàn Interceptor - 截击舰 - Jiéjí jiàn
  
-Translation - Interceptor+  - Translation - Interceptor 
 +  - Rough English pronounciation - Jeh-gee jian
  
-Pronounciation ​Jeh-gee jian+Electronic Attack ship (EWAR) ​电子攻击舰 ​Diànzǐ gōngjí jiàn
  
-Stealth ​ship/recon with stealth ​隐形特勤舰 ​Yǐnxíng tèqín jiàn+  - Translation - Electronic attack ​ship 
 +  - Rough English pronounciation - Di-yan zz goong-jee jian 
 +  - Rough Shortened English translation ​Di-yan goong jian
  
-Translation ​Special insibility/​stealth ship.+Assault Frigate ​突击护卫舰 - Tújí hùwèijiàn
  
-Pronounciation ​Yingsing Tersing Jian+  ​Translation - Assault Escort ship 
 +  - Rough English pronounciation - Too jee hoo way jian
  
-Short pronounciation ​Yingsing Jian+Stealth recon Frigate (Covert Ops) 隐形特勤舰 - Yǐnxíng tèqín jiàn
  
-Carrier ​航空母舰 ​Hángkōngmǔjiàn+  ​Translation ​Special insibility/​stealth ship. 
 +  - Pronounciation - Yingsing Tersing Jian 
 +  - Rough shortened English pronounciation - Yingsing Jian
  
-Literal translation ​Aircraft carrier+Logistic Frigate (Logifrig) ​后勤护卫舰 - Hòuqín hùwèijiàn
  
-Rough English pronounciation - Han Kong Moo Jan+  - Translation - Logistic Escort Ship 
 +  - Rough English pronounciation - Hoo chin hoo way Jian
  
-As the translation is needlessly long, consider using the slang/shortened version below:+<font 18px/inherit;;​inherit;;​inherit>​Destroyer -</​font>​驱逐舰 - Qūzhújiàn
  
-Shortened Carrier ​母舰 ​Mǔjiàn+  ​Literal translation ​Destroyer 
 +  - Rough English pronounciation - chu joo jian
  
-Shortened Literal translation ​Mothership/​depot ship.+Interdictor (Dictor) ​拦截舰 - Lánjié jiàn
  
-Shortened ​Rough English pronounciation - Moo Jian.+  - Literal translation - Hold up ship 
 +  - Rough English pronounciation - Lan Jia jian
  
-Dreadnought - 无畏 ​() - Wúwèi (Ji)+Command Destroyer ​(Booshers) - 指挥驱逐舰 - Zhǐhuī qūzhújiàn
  
-Translation ​Dreadnought (rank/​class/​tier/​designation).+  ​Literal translation - Comannd Destroyer 
 +  - Rough English pronounciation - Juh-hway chu joo jian
  
-Literal translation - Fearless ​(rank/​class/​tier/​designation).+Tactical Destroyer ​(T3D- 战术驱逐舰 - Zhànshù qūzhújiàn
  
-Rough English pronounciation - Woo way jee.+  - Literal translation - Tactical Destroyer 
 +  - Rough English pronounciation - Jan-shoo chu joo jian
  
-Supercarrier ​超级航母 ​Chāojí hángmǔ+<font 18px/​inherit;;​inherit;;​inherit>​Cruiser ​-</​font>​巡洋舰 ​Xúnyángjiàn
  
-Translation ​Super aircraft carrier.+  ​Literal translation - Cruise ship 
 +  - Rough English pronounciation - tree yan jian
  
-Rough English pronounciation ​chow jee han moo+Scout cruiser ​侦察舰 - Zhēnchá jiàn
  
-Shortened Supercarrier ​超级母 ​Chāojí mǔ+  ​Literal translation ​Reconissance Ship 
 +  - Rough English pronounciation - Jen chah jian
  
-Shortened Translation ​Super Mother+Heavy Interdictor cruiser (Hictor) ​重型拦截巡洋舰 - Zhòngxíng lánjié xúnyángjiàn
  
-Shortened ​Rough English pronounciation - chow jee moo+  - Literal translation - Heavy duty Interdictor 
 +  - Rough English pronounciation - jung sing lan jia shin yan jian 
 +  - Rough shortened ​English pronounciation - jung sing lan jia jian
  
-Titan 神使级 ​Shén shǐ (ji)+Logistics cruiser ​后勤舰 ​Hòuqín jiàn
  
-Translation ​God level ship.+  ​Literal translation - Logistic ​ship 
 +  - Rough English pronounciation - hoo chin jian
  
-Rough English pronounciation ​Shen shh+<font 18px/​inherit;;​inherit;;​inherit>​Battlecruiser ​战列巡洋舰 -</​font>​Zhàn liè xúnyángjiàn
  
-Alternative: 泰坦 ​Tàitǎn+  - Literal translation - Battlecruiser or Patrol warship 
 +  - Rough English pronounciation - Jan lia shin yan jian 
 +  - Alternative Chinese name - 战巡 - Zhàn xún 
 +  - Alternative ​pronounciation ​Jan shin
  
-Alternative Rough English pronounciation - Hai tan/Tie tan+<font 18px/​inherit;;​inherit;;​inherit>​Battleship -</​font>​战列舰 - Zhànlièjiàn 
 + 
 +  - Literal translation - Battleship 
 +  - Rough English pronounciation -  Jan lia jian 
 + 
 +<font 18px/​inherit;;​inherit;;​inherit>​Capital ship - 旗舰 -</​font>​Qíjiàn 
 + 
 +  - Literal translation - Flagship 
 +  - Rough English pronounciation - Chi jian 
 + 
 +Carrier - 航空母舰 - Hángkōngmǔjiàn 
 + 
 +  - Literal translation - Aircraft carrier 
 +  - Rough English pronounciation - Han Kong Moo Jan 
 +  - As the translation is needlessly long, consider using the slang/​shortened version below: 
 +  - Shortened Carrier - 母舰 - Mǔjiàn 
 +  - Shortened Literal translation - Mothership/​depot ship. 
 +  - Shortened Rough English pronounciation - Moo Jian. 
 + 
 +Dreadnought - 无畏 (级) - Wúwèi (Ji) 
 + 
 +  - Translation - Dreadnought (rank/​class/​tier/​designation). 
 +  - Literal translation - Fearless (rank/​class/​tier/​designation). 
 +  - Rough English pronounciation - Woo way jee. 
 + 
 +Supercarrier - 超级航母 - Chāojí hángmǔ 
 + 
 +  - Translation - Super aircraft carrier. 
 +  - Rough English pronounciation - chow jee han moo 
 +  - Shortened Supercarrier - 超级母 - Chāojí mǔ 
 +  - Shortened Translation - Super Mother 
 +  - Shortened Rough English pronounciation - chow jee moo 
 + 
 +Titan - 神使级 - Shén shǐ (ji) 
 + 
 +  - Translation - God level ship. 
 +  - Rough English pronounciation - Shen shh 
 +  - Alternative:​ 泰坦 - Tàitǎn 
 +  - Alternative Rough English pronounciation - Hai tan/Tie tan
  
 Force Auxillary ship - 战力辅助舰 - Zhàn lì fǔzhù jiàn. Force Auxillary ship - 战力辅助舰 - Zhàn lì fǔzhù jiàn.
  
-Translation - Combat assistance ship/​Auxillary warship.+  - Translation - Combat assistance ship/​Auxillary warship. 
 +  - Rough prounciation - jian lee foo joo jian 
 + 
 +Rorqal - 长须鲸级 - Cháng xūjīng jí 
 + 
 +  - Translation - Large Whale class 
 +  - Rough pronounciation - Chaan shu jing jee 
 + 
 +<font 18px/​inherit;;​inherit;;​inherit>​Cargo ship -</​font>​货运舰船 - Huòyùn jiàn chuán
  
-Rough prounciation - jian lee foo joo jian+  - Translation - Freight ship/Cargo ship 
 +  - Rough prounciation - hoo yun jin tran
  
  
playground/playground_translate.1570818403.txt.gz · Last modified: 2019/10/11 18:26 by Val_akesson