<font 16px/inherit;;inherit;;inherit>Rough Chinese-English translation guide for FCs working with Chinese players or FCs.</font>
This will not teach you Chinese, but will allow you to issue orders and say some useful phrases.
Useful phrases:
Jump to (me). Useful for tackle, instructions, and more.
跳到(我) [Tiào dào (wǒ)] - Jump to me. Pronounced “Tiao dao (woer)”
Example: Shao chuan tiao dao woer (Small ships jump to me).
I want/need/require SHIPTYPE. Useful for forming fleets and instructing what you want.
我需要 (Wǒ xūyào) - I want. Pronounced “woer swee yao”
Example: Woer swee yao ying sing jian (I require stealth/recon ships).
[I] do not want/need SHIPTYPE. Useful for forming fleets and instructing what you do not want/need.
[我]不需要 ([Wǒ] bù xūyào) - Do not want. Pronounced “[woer] boo swee yao”.
Example: Boo swee yao shao chuan (Do not need small ships).
Only want SHIPTYPE. Useful for forming specific fleets.
关要 (Guān yào) - Only want. Pronounced “Gwan yao”.
Example: Gwan yao chee jian (Only want flagship/capital ships).
Broadcast for repairs
广播修 (Guǎngbò xiū) - Broadcast repair. Pronounced “Gwan burr sh-yoo”
Example: Tao dao woer! Tao dao woer! Gwan burr sh-yoo! Gwan burr sh-yoo! (Jump to me! Jump to me! Broadcast repair! Broadcast repair!)
Tackling phrases.
抓人 (Zhuā rén) - Arrest/catch them. Pronounced “drah ren”. This is a generic order to tackle something.
抓他 (Zhuā tā) - Arrest/catch him. Pronounced “drah tah”. This is an order to tackle a specific singular target without naming them.
抓 NAME (Zhuā NAME) - Arrest/catch NAME. Pronounced “drah”. This is an order to tackle a specific target which you must name.
我被抓了(Wǒ bèi zhuāle) - I've been arrested/caught. Pronounced “woer bay drah ler”. This is a call if you have been tackled.
Warp bubbles phrases.
拦截泡 - (Lánjié pào) - Warp intercept bubble. Pronounced “Lan jia pow”.
打开拦截泡 (Dǎkāi lánjié pào) - Open [a] warp intercept bubble. Pronounced “dah keh lan jia pow”.
关上拦截泡 (Guānshang lánjié pào) - Close the warp intercept bubble. Pronounced “gwan shang lan jia pow”
Stasis web and grapple phrases.
网子 - (Wǎng zi) - Net. Pronounced “Wahn zz”. A generic term for the stasis webbers and grapplers.
网子他 - (Wǎng zi ta) Net him. Pronounced “Wahn zz tah”. A generic order to web an unspecified target.
网子 NAME - (Wǎng zi NAME) Net NAME. Pronounced “Wahn zz NAME”. An order to web a specific named target.
我被网了 - (Wǒ bèi Wǎng le). Pronounced “Woer bay wahn ler”. I have been webbed. This is a call if you have been webbed.
Legend:
级 (Ji) means Rank/Tier/class/level. Prounounced “Jee”.
船 (Chuan) means ship/boat/vessel. Pronounced “Chuan”
旗舰 (Qíjiàn) means flagship; Carriers, FAX, Titans, Supercarriers, Dreadnoughts, Capital Industrial ships. Pronounced “Chee Jian”
<font 24px/inherit;;inherit;;inherit>Ships</font>
Small ship - 小船 - Xiǎochuán
Literal translation - Small ship.
Rough English pronounciation - Shao Tran
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>Frigate - 护卫 -</font>Hùwèijiàn.
Literal translation - Frigate or Escort/Convoy ship.
Rough English pronounciation - Hoo way jian
Interceptor - 截击舰 - Jiéjí jiàn
Translation - Interceptor
Rough English pronounciation - Jeh-gee jian
Electronic Attack ship (EWAR) - 电子攻击舰 - Diànzǐ gōngjí jiàn
Translation - Electronic attack ship
Rough English pronounciation - Di-yan zz goong-jee jian
Rough Shortened English translation - Di-yan goong jian
Assault Frigate - 突击护卫舰 - Tújí hùwèijiàn
Translation - Assault Escort ship
Rough English pronounciation - Too jee hoo way jian
Stealth recon Frigate (Covert Ops) - 隐形特勤舰 - Yǐnxíng tèqín jiàn
Translation - Special insibility/stealth ship.
Pronounciation - Yingsing Tersing Jian
Rough shortened English pronounciation - Yingsing Jian
Logistic Frigate (Logifrig) - 后勤护卫舰 - Hòuqín hùwèijiàn
Translation - Logistic Escort Ship
Rough English pronounciation - Hoo chin hoo way Jian
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>Destroyer -</font>驱逐舰 - Qūzhújiàn
Literal translation - Destroyer
Rough English pronounciation - chu joo jian
Interdictor (Dictor) - 拦截舰 - Lánjié jiàn
Literal translation - Hold up ship
Rough English pronounciation - Lan Jia jian
Command Destroyer (Booshers) - 指挥驱逐舰 - Zhǐhuī qūzhújiàn
Literal translation - Comannd Destroyer
Rough English pronounciation - Juh-hway chu joo jian
Tactical Destroyer (T3D) - 战术驱逐舰 - Zhànshù qūzhújiàn
Literal translation - Tactical Destroyer
Rough English pronounciation - Jan-shoo chu joo jian
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>Cruiser -</font>巡洋舰 - Xúnyángjiàn
Literal translation - Cruise ship
Rough English pronounciation - tree yan jian
Scout cruiser - 侦察舰 - Zhēnchá jiàn
Literal translation - Reconissance Ship
Rough English pronounciation - Jen chah jian
Heavy Interdictor cruiser (Hictor) - 重型拦截巡洋舰 - Zhòngxíng lánjié xúnyángjiàn
Literal translation - Heavy duty Interdictor
Rough English pronounciation - jung sing lan jia shin yan jian
Rough shortened English pronounciation - jung sing lan jia jian
Logistics cruiser - 后勤舰 - Hòuqín jiàn
Literal translation - Logistic ship
Rough English pronounciation - hoo chin jian
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>Battlecruiser - 战列巡洋舰 -</font>Zhàn liè xúnyángjiàn
Literal translation - Battlecruiser or Patrol warship
Rough English pronounciation - Jan lia shin yan jian
Alternative Chinese name - 战巡 - Zhàn xún
Alternative pronounciation - Jan shin
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>Battleship -</font>战列舰 - Zhànlièjiàn
Literal translation - Battleship
Rough English pronounciation - Jan lia jian
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>Capital ship - 旗舰 -</font>Qíjiàn
Literal translation - Flagship
Rough English pronounciation - Chi jian
Carrier - 航空母舰 - Hángkōngmǔjiàn
Literal translation - Aircraft carrier
Rough English pronounciation - Han Kong Moo Jan
As the translation is needlessly long, consider using the slang/shortened version below:
Shortened Carrier - 母舰 - Mǔjiàn
Shortened Literal translation - Mothership/depot ship.
Shortened Rough English pronounciation - Moo Jian.
Dreadnought - 无畏 (级) - Wúwèi (Ji)
Translation - Dreadnought (rank/class/tier/designation).
Literal translation - Fearless (rank/class/tier/designation).
Rough English pronounciation - Woo way jee.
Supercarrier - 超级航母 - Chāojí hángmǔ
Translation - Super aircraft carrier.
Rough English pronounciation - chow jee han moo
Shortened Supercarrier - 超级母 - Chāojí mǔ
Shortened Translation - Super Mother
Shortened Rough English pronounciation - chow jee moo
Titan - 神使级 - Shén shǐ (ji)
Translation - God level ship.
Rough English pronounciation - Shen shh
Alternative: 泰坦 - Tàitǎn
Alternative Rough English pronounciation - Hai tan/Tie tan
Force Auxillary ship - 战力辅助舰 - Zhàn lì fǔzhù jiàn.
Translation - Combat assistance ship/Auxillary warship.
Rough prounciation - jian lee foo joo jian
Rorqal - 长须鲸级 - Cháng xūjīng jí
Translation - Large Whale class
Rough pronounciation - Chaan shu jing jee
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>Cargo ship -</font>货运舰船 - Huòyùn jiàn chuán
Translation - Freight ship/Cargo ship
Rough prounciation - hoo yun jin tran