**Rough Chinese-English translation guide for FCs working with Chinese players or FCs.** This will not teach you Chinese, but will allow you to issue orders and say some useful phrases. **Useful phrases:** Jump to (me). Useful for tackle, instructions, and more. - 跳到(我) [Tiào dào (wǒ)] - Jump to me. Pronounced "Tiao dao (woer)" - Example: Shao chuan __tiao dao woer__ (Small ships jump to me). I want/need/require SHIPTYPE. Useful for forming fleets and instructing what you want. - 我需要 (Wǒ xūyào) - I want. Pronounced "woer swee yao" - Example: __Woer swee yao__ ying sing jian (I require stealth/recon ships). [I] do not want/need SHIPTYPE. Useful for forming fleets and instructing what you do not want/need. - [我]不需要 ([Wǒ] bù xūyào) - Do not want. Pronounced "[woer] boo swee yao". - Example: Boo swee yao shao chuan (Do not need small ships). Only want SHIPTYPE. Useful for forming specific fleets. - 关要 (Guān yào) - Only want. Pronounced "Gwan yao". - Example: Gwan yao chee jian (Only want flagship/capital ships). Broadcast for repairs - 广播修 (Guǎngbò xiū) - Broadcast repair. Pronounced "Gwan burr sh-yoo" - Example: Tao dao woer! Tao dao woer! Gwan burr sh-yoo! Gwan burr sh-yoo! (Jump to me! Jump to me! Broadcast repair! Broadcast repair!) Tackling phrases. - 抓人 (Zhuā rén) - Arrest/catch them. Pronounced "drah ren". This is a generic order to tackle something. - 抓他 (Zhuā tā) - Arrest/catch him. Pronounced "drah tah". This is an order to tackle a specific singular target without naming them. - 抓 NAME (Zhuā NAME) - Arrest/catch NAME. Pronounced "drah". This is an order to tackle a specific target which you must name. - 我被抓了(Wǒ bèi zhuāle) - I've been arrested/caught. Pronounced "woer bay drah ler". This is a call if you have been tackled. Warp bubbles phrases. - 拦截泡 - (Lánjié pào) - Warp intercept bubble. Pronounced "Lan jia pow". - 打开拦截泡 (Dǎkāi lánjié pào) - Open [a] warp intercept bubble. Pronounced "dah keh lan jia pow". - 关上拦截泡 (Guānshang lánjié pào) - Close the warp intercept bubble. Pronounced "gwan shang lan jia pow" Stasis web and grapple phrases. - 网子 - (Wǎng zi) - Net. Pronounced "Wahn zz". A generic term for the stasis webbers and grapplers. - 网子他 - (Wǎng zi ta) Net him. Pronounced "Wahn zz tah". A generic order to web an unspecified target. - 网子 NAME - (Wǎng zi NAME) Net NAME. Pronounced "Wahn zz NAME". An order to web a specific named target. - 我被网了 - (Wǒ bèi Wǎng le). Pronounced "Woer bay wahn ler". I have been webbed. This is a call if you have been webbed. **Legend:** - 级 (Ji) means Rank/Tier/class/level. Prounounced "Jee". - 船 (Chuan) means ship/boat/vessel. Pronounced "Chuan" - 旗舰 (Qíjiàn) means flagship; Carriers, FAX, Titans, Supercarriers, Dreadnoughts, Capital Industrial ships. Pronounced "Chee Jian" **Ships** Small ship - 小船 - Xiǎochuán - Literal translation - Small ship. - Rough English pronounciation - Shao Tran Frigate - 护卫 -Hùwèijiàn. - Literal translation - Frigate or Escort/Convoy ship. - Rough English pronounciation - Hoo way jian Interceptor - 截击舰 - Jiéjí jiàn - Translation - Interceptor - Rough English pronounciation - Jeh-gee jian Electronic Attack ship (EWAR) - 电子攻击舰 - Diànzǐ gōngjí jiàn - Translation - Electronic attack ship - Rough English pronounciation - Di-yan zz goong-jee jian - Rough Shortened English translation - Di-yan goong jian Assault Frigate - 突击护卫舰 - Tújí hùwèijiàn - Translation - Assault Escort ship - Rough English pronounciation - Too jee hoo way jian Stealth recon Frigate (Covert Ops) - 隐形特勤舰 - Yǐnxíng tèqín jiàn - Translation - Special insibility/stealth ship. - Pronounciation - Yingsing Tersing Jian - Rough shortened English pronounciation - Yingsing Jian Logistic Frigate (Logifrig) - 后勤护卫舰 - Hòuqín hùwèijiàn - Translation - Logistic Escort Ship - Rough English pronounciation - Hoo chin hoo way Jian Destroyer -驱逐舰 - Qūzhújiàn - Literal translation - Destroyer - Rough English pronounciation - chu joo jian Interdictor (Dictor) - 拦截舰 - Lánjié jiàn - Literal translation - Hold up ship - Rough English pronounciation - Lan Jia jian Command Destroyer (Booshers) - 指挥驱逐舰 - Zhǐhuī qūzhújiàn - Literal translation - Comannd Destroyer - Rough English pronounciation - Juh-hway chu joo jian Tactical Destroyer (T3D) - 战术驱逐舰 - Zhànshù qūzhújiàn - Literal translation - Tactical Destroyer - Rough English pronounciation - Jan-shoo chu joo jian Cruiser -巡洋舰 - Xúnyángjiàn - Literal translation - Cruise ship - Rough English pronounciation - tree yan jian Scout cruiser - 侦察舰 - Zhēnchá jiàn - Literal translation - Reconissance Ship - Rough English pronounciation - Jen chah jian Heavy Interdictor cruiser (Hictor) - 重型拦截巡洋舰 - Zhòngxíng lánjié xúnyángjiàn - Literal translation - Heavy duty Interdictor - Rough English pronounciation - jung sing lan jia shin yan jian - Rough shortened English pronounciation - jung sing lan jia jian Logistics cruiser - 后勤舰 - Hòuqín jiàn - Literal translation - Logistic ship - Rough English pronounciation - hoo chin jian Battlecruiser - 战列巡洋舰 -Zhàn liè xúnyángjiàn - Literal translation - Battlecruiser or Patrol warship - Rough English pronounciation - Jan lia shin yan jian - Alternative Chinese name - 战巡 - Zhàn xún - Alternative pronounciation - Jan shin Battleship -战列舰 - Zhànlièjiàn - Literal translation - Battleship - Rough English pronounciation - Jan lia jian Capital ship - 旗舰 -Qíjiàn - Literal translation - Flagship - Rough English pronounciation - Chi jian Carrier - 航空母舰 - Hángkōngmǔjiàn - Literal translation - Aircraft carrier - Rough English pronounciation - Han Kong Moo Jan - As the translation is needlessly long, consider using the slang/shortened version below: - Shortened Carrier - 母舰 - Mǔjiàn - Shortened Literal translation - Mothership/depot ship. - Shortened Rough English pronounciation - Moo Jian. Dreadnought - 无畏 (级) - Wúwèi (Ji) - Translation - Dreadnought (rank/class/tier/designation). - Literal translation - Fearless (rank/class/tier/designation). - Rough English pronounciation - Woo way jee. Supercarrier - 超级航母 - Chāojí hángmǔ - Translation - Super aircraft carrier. - Rough English pronounciation - chow jee han moo - Shortened Supercarrier - 超级母 - Chāojí mǔ - Shortened Translation - Super Mother - Shortened Rough English pronounciation - chow jee moo Titan - 神使级 - Shén shǐ (ji) - Translation - God level ship. - Rough English pronounciation - Shen shh - Alternative: 泰坦 - Tàitǎn - Alternative Rough English pronounciation - Hai tan/Tie tan Force Auxillary ship - 战力辅助舰 - Zhàn lì fǔzhù jiàn. - Translation - Combat assistance ship/Auxillary warship. - Rough prounciation - jian lee foo joo jian Rorqal - 长须鲸级 - Cháng xūjīng jí - Translation - Large Whale class - Rough pronounciation - Chaan shu jing jee Cargo ship -货运舰船 - Huòyùn jiàn chuán - Translation - Freight ship/Cargo ship - Rough prounciation - hoo yun jin tran