**Rough Chinese-English translation guide for FCs working with Chinese players or FCs.**
This will not teach you Chinese, but will allow you to issue orders and say some useful phrases.
**Useful phrases:**
Jump to (me). Useful for tackle, instructions, and more.
- 跳到(我) [Tiào dào (wǒ)] - Jump to me. Pronounced "Tiao dao (woer)"
- Example: Shao chuan __tiao dao woer__ (Small ships jump to me).
I want/need/require SHIPTYPE. Useful for forming fleets and instructing what you want.
- 我需要 (Wǒ xūyào) - I want. Pronounced "woer swee yao"
- Example: __Woer swee yao__ ying sing jian (I require stealth/recon ships).
[I] do not want/need SHIPTYPE. Useful for forming fleets and instructing what you do not want/need.
- [我]不需要 ([Wǒ] bù xūyào) - Do not want. Pronounced "[woer] boo swee yao".
- Example: Boo swee yao shao chuan (Do not need small ships).
Only want SHIPTYPE. Useful for forming specific fleets.
- 关要 (Guān yào) - Only want. Pronounced "Gwan yao".
- Example: Gwan yao chee jian (Only want flagship/capital ships).
Broadcast for repairs
- 广播修 (Guǎngbò xiū) - Broadcast repair. Pronounced "Gwan burr sh-yoo"
- Example: Tao dao woer! Tao dao woer! Gwan burr sh-yoo! Gwan burr sh-yoo! (Jump to me! Jump to me! Broadcast repair! Broadcast repair!)
Tackling phrases.
- 抓人 (Zhuā rén) - Arrest/catch them. Pronounced "drah ren". This is a generic order to tackle something.
- 抓他 (Zhuā tā) - Arrest/catch him. Pronounced "drah tah". This is an order to tackle a specific singular target without naming them.
- 抓 NAME (Zhuā NAME) - Arrest/catch NAME. Pronounced "drah". This is an order to tackle a specific target which you must name.
- 我被抓了(Wǒ bèi zhuāle) - I've been arrested/caught. Pronounced "woer bay drah ler". This is a call if you have been tackled.
Warp bubbles phrases.
- 拦截泡 - (Lánjié pào) - Warp intercept bubble. Pronounced "Lan jia pow".
- 打开拦截泡 (Dǎkāi lánjié pào) - Open [a] warp intercept bubble. Pronounced "dah keh lan jia pow".
- 关上拦截泡 (Guānshang lánjié pào) - Close the warp intercept bubble. Pronounced "gwan shang lan jia pow"
Stasis web and grapple phrases.
- 网子 - (Wǎng zi) - Net. Pronounced "Wahn zz". A generic term for the stasis webbers and grapplers.
- 网子他 - (Wǎng zi ta) Net him. Pronounced "Wahn zz tah". A generic order to web an unspecified target.
- 网子 NAME - (Wǎng zi NAME) Net NAME. Pronounced "Wahn zz NAME". An order to web a specific named target.
- 我被网了 - (Wǒ bèi Wǎng le). Pronounced "Woer bay wahn ler". I have been webbed. This is a call if you have been webbed.
**Legend:**
- 级 (Ji) means Rank/Tier/class/level. Prounounced "Jee".
- 船 (Chuan) means ship/boat/vessel. Pronounced "Chuan"
- 旗舰 (Qíjiàn) means flagship; Carriers, FAX, Titans, Supercarriers, Dreadnoughts, Capital Industrial ships. Pronounced "Chee Jian"
**Ships**
Small ship - 小船 - Xiǎochuán
- Literal translation - Small ship.
- Rough English pronounciation - Shao Tran
Frigate - 护卫 -Hùwèijiàn.
- Literal translation - Frigate or Escort/Convoy ship.
- Rough English pronounciation - Hoo way jian
Interceptor - 截击舰 - Jiéjí jiàn
- Translation - Interceptor
- Rough English pronounciation - Jeh-gee jian
Electronic Attack ship (EWAR) - 电子攻击舰 - Diànzǐ gōngjí jiàn
- Translation - Electronic attack ship
- Rough English pronounciation - Di-yan zz goong-jee jian
- Rough Shortened English translation - Di-yan goong jian
Assault Frigate - 突击护卫舰 - Tújí hùwèijiàn
- Translation - Assault Escort ship
- Rough English pronounciation - Too jee hoo way jian
Stealth recon Frigate (Covert Ops) - 隐形特勤舰 - Yǐnxíng tèqín jiàn
- Translation - Special insibility/stealth ship.
- Pronounciation - Yingsing Tersing Jian
- Rough shortened English pronounciation - Yingsing Jian
Logistic Frigate (Logifrig) - 后勤护卫舰 - Hòuqín hùwèijiàn
- Translation - Logistic Escort Ship
- Rough English pronounciation - Hoo chin hoo way Jian
Destroyer -驱逐舰 - Qūzhújiàn
- Literal translation - Destroyer
- Rough English pronounciation - chu joo jian
Interdictor (Dictor) - 拦截舰 - Lánjié jiàn
- Literal translation - Hold up ship
- Rough English pronounciation - Lan Jia jian
Command Destroyer (Booshers) - 指挥驱逐舰 - Zhǐhuī qūzhújiàn
- Literal translation - Comannd Destroyer
- Rough English pronounciation - Juh-hway chu joo jian
Tactical Destroyer (T3D) - 战术驱逐舰 - Zhànshù qūzhújiàn
- Literal translation - Tactical Destroyer
- Rough English pronounciation - Jan-shoo chu joo jian
Cruiser -巡洋舰 - Xúnyángjiàn
- Literal translation - Cruise ship
- Rough English pronounciation - tree yan jian
Scout cruiser - 侦察舰 - Zhēnchá jiàn
- Literal translation - Reconissance Ship
- Rough English pronounciation - Jen chah jian
Heavy Interdictor cruiser (Hictor) - 重型拦截巡洋舰 - Zhòngxíng lánjié xúnyángjiàn
- Literal translation - Heavy duty Interdictor
- Rough English pronounciation - jung sing lan jia shin yan jian
- Rough shortened English pronounciation - jung sing lan jia jian
Logistics cruiser - 后勤舰 - Hòuqín jiàn
- Literal translation - Logistic ship
- Rough English pronounciation - hoo chin jian
Battlecruiser - 战列巡洋舰 -Zhàn liè xúnyángjiàn
- Literal translation - Battlecruiser or Patrol warship
- Rough English pronounciation - Jan lia shin yan jian
- Alternative Chinese name - 战巡 - Zhàn xún
- Alternative pronounciation - Jan shin
Battleship -战列舰 - Zhànlièjiàn
- Literal translation - Battleship
- Rough English pronounciation - Jan lia jian
Capital ship - 旗舰 -Qíjiàn
- Literal translation - Flagship
- Rough English pronounciation - Chi jian
Carrier - 航空母舰 - Hángkōngmǔjiàn
- Literal translation - Aircraft carrier
- Rough English pronounciation - Han Kong Moo Jan
- As the translation is needlessly long, consider using the slang/shortened version below:
- Shortened Carrier - 母舰 - Mǔjiàn
- Shortened Literal translation - Mothership/depot ship.
- Shortened Rough English pronounciation - Moo Jian.
Dreadnought - 无畏 (级) - Wúwèi (Ji)
- Translation - Dreadnought (rank/class/tier/designation).
- Literal translation - Fearless (rank/class/tier/designation).
- Rough English pronounciation - Woo way jee.
Supercarrier - 超级航母 - Chāojí hángmǔ
- Translation - Super aircraft carrier.
- Rough English pronounciation - chow jee han moo
- Shortened Supercarrier - 超级母 - Chāojí mǔ
- Shortened Translation - Super Mother
- Shortened Rough English pronounciation - chow jee moo
Titan - 神使级 - Shén shǐ (ji)
- Translation - God level ship.
- Rough English pronounciation - Shen shh
- Alternative: 泰坦 - Tàitǎn
- Alternative Rough English pronounciation - Hai tan/Tie tan
Force Auxillary ship - 战力辅助舰 - Zhàn lì fǔzhù jiàn.
- Translation - Combat assistance ship/Auxillary warship.
- Rough prounciation - jian lee foo joo jian
Rorqal - 长须鲸级 - Cháng xūjīng jí
- Translation - Large Whale class
- Rough pronounciation - Chaan shu jing jee
Cargo ship -货运舰船 - Huòyùn jiàn chuán
- Translation - Freight ship/Cargo ship
- Rough prounciation - hoo yun jin tran